客户端
Alternate Text

发私信

关闭
  • anyway2516
  •  
发表新帖
回复本帖
1 到第

《浪浪山小妖怪》字幕有错别字?回应来了  [复制]

阅读[] 回复[5]

发表于 2025/08/17 18:54:43 来自 中国

楼主

分享到: qq sina

近日,正在热映的国产动画电影《浪浪山小妖怪》因一处字幕用词引发关注。


有网友指出,影片中取经小团队打死老鼠精后,一位大娘在赠鞋时说道,“你们走远路,废鞋”,字幕中将此处表述为“废鞋”,而网友认为正确写法应为“费鞋



网友进一步分析称,“费鞋”中的“费”侧重消耗、花费;而“废鞋”意为“废弃的鞋子”,强调废止、无用,在该语境下不合逻辑。



武汉某影城客服回应,字幕确为“废鞋”,但表示上述两种写法网上均有使用,只是使用程度不一样。



此事引发网友热议。部分网友认为片方粗心,字幕制作应当精益求精。


也有网友认为字幕表达无碍,可能是一个“幽默梗”,不存在明显问题,也不影响观影体验。


8月17日,华中师范大学教授张三夕在采访中指出,从语言逻辑和日常用法来看,“走远路”搭配“费鞋”更为合理。“‘费鞋’是生活中常用表达,指鞋子容易被耗费,而‘废鞋’强调鞋子已废弃,与‘走远路’的语境不匹配,现代汉语中很少这样使用。”他认为“废”在此处是一个明显的错别字,网友的意见是正确的。

对此,你怎么看?


Alternate Text

-关注 -粉丝

积分:
0
经验:
0

发私信 关注TA

  • {{item.title}}
    {{item.cataName}} {{item.user}} 更新于 {{item.createtime}}

发表于 2025/08/18 08:18:06 来自 浙江宁波

是错别字

    发表于 2025/08/18 08:30:55 来自 浙江宁波

      发表于 2025/08/18 08:58:57 来自 浙江宁波

      古人写错字,而今称之为 :通假字

        发表于 2025/08/18 18:15:50 来自 浙江宁波

        一个报废,一个耗费。看怎么理解了,个人觉得都没错···!

          发表于 2025/08/18 22:55:43 来自 浙江宁波

          同音通假
            1 到第

            精彩推荐

            • {{reversedTitle(item)}}

              {{item.Summary}}

              {{item.Author}} 广告
              {{item.ReplyCount}} {{item.ViewCount}}

            使用 高级回复(可批量传图)

            快速回复

            写好了,发布 Ctrl + Enter 快速发布

            意见反馈

            返回顶部